Atrás de la Covid (スペイン語 )

La Covid-19 se origina en la ciudad de Wuhan de China, cuya población es de unos 10 millones habitantes, una ciudad de tamaño medio de China. No puedo imaginar los tamaños de las ciudades chinescas como Beijing e Shanghai. La población de la ciudad de Tokio mismo, la ciudad mayor de Japón, es entre 8 millones y 9 millones. Una de las maneras para protegerse de la Covid es mantener la distancia social de un mínimo de 2 metros. Las epidemias nacen en los lugares congestionados. Algunos científicos dicen que más epidemias nacen cuando los seres humanos empezaban la agricultura. Los humanos empezaron a vivir más  juntos para hacer la agricultura. 

 

En esta altura, las ciudades modernas están mucho más congestionadas que los campos en los cuales los seres humanos empezaban la agricultura. Ellas son los lugares tanto para trabajar cuanto para disfrutar como en los teatros, restaurantes y shoppings. La población de la ciudad de Tokio es unos 8 millones, pero  unas millones de personas entran en ella durante el día de las ciudades vecinas y la población del día de Tokio crece hasta 15 millones. Esta situación es semejante a aquellas de las ciudades del mundo como Nueva York y Londres. Pero nunca he oido epidemias que se contagiasen a partir de estas ciudades de los países avanzados. ¿Porqué? ¡Por causa del nivel de la higiene pública! Estuve chocado cuando via una empleada devolviendo la carne que había caído en el suelo para la olla en una noticia de la TV. Esto ocurrió en una fábrica de una red de restaurantes humburgers en China. 

 

Pero es difícil protegerse de las epidemias aunque sea muy cuidadoso. Los virus atraviesan las fronteras y son invisibles. El gobierno chino cerró la ciudad de Wuhan inmediatamente cuando la Covid fue detectada. La población de Wuhan es de 10 millones. Mientras el gobierno japonés llamaba los turistas chinos todavía. Es difícil sentir la amenaza de epidemia mientras esté en Japón. La Covid, entretanto, nos dio la oportunidad de recordar que 

“cuanto más congestionado esté, más infectado estará.”

 

La diferencia entre las ciudades y los campos debe ser resuelta, para que las epidemias no se contagien. En esta altura las ciudades llaman más personas como imanes. Por lo contrario, hay pocos empleos en los campos. Pero debido a la tecnología informática, muchas personas pueden trabajar en casa. ¡El ”tele-trabajo”! Ellas deben vivir en las ciudades? El costo de vida de la ciudad es mayor en relación a él del campo. Si quiere disfrutar, venga a las ciudades una vez por semana o por mes. Pagará mucho menos que el alquiler en las ciudades. Y para las provincias de los campos será una buena oportunidad para comenzar negocios nuevos y podrán llamar más personas.

 

Palabras:

Población  f 人口

Epidemia f 感染症

Congestionado adj 密集した

La higiene pública f 公衆衛生

Olla f 鍋

Red f チェーン 網

Contagiarse f 感染する

Amenaza f 恐怖

Imán m 磁石 

Disfrutar v 楽しむ

Altura f 時代

Alquiler m 家賃

El costo de vida m 生活費。(単数)

Atrás da Covid (ポルトガル語)

A Covid-19 tem origem na cidade de Wuhan da China, cuja população é de uns 10 milhões, e ela é uma cidade de tamanho médio da China. Não consigo imaginar os tamanhos das cidades chinesas como Beijing e Shanghai. A população da cidade de Tóquio mesmo, a cidade maior do Japão, é entre 8 milhões e 9 milhões. Uma das maneiras para proteger-se da Covid é manter a distância social de um mínimo de 2 metros. As epidemias nascem nos lugares congestionados. Alguns cientistas dizem que mais epidemias nascem quando os seres humanos começavam a agricultura. Os humanos começaram a viver mais juntos para fazer a agricultura.

 

Nesta altura, as cidades modernas estão muito mais congestionadas do que os campos nos quais os seres humanos começavam a agricultura. Elas dão lugares tanto para trabalhar quanto para desfrutar como nos teatros, restaurantes e centros comerciais. A população da cidade de Tóquio é de uns 8 milhões, mas umas milhões de pessoas entram nela durante o dia das cidades vizinhas e a população do dia de Tóquio cresce até a 15 milhões. Esta situação é semelhante àquelas das cidades do mundo como Nova York e Londres. Mas nunca ouvi epidemias que se contagiassem a partir daquelas cidades dos países avançados. Porquê? Por causa do nível da higiene pública! Fiquei chocado quando via uma empregada devolvendo a carne que tinha caído no chão para a panela numa notícia da TV. Isto aconteceu numa fábrica de uma rede de restaurante de hamburguers  na China. 

 

Mas é difícil proteger-se das epidemias ainda que esteja em alerta muito. Os vírus atravessam as fronteiras e são invisíveis. O governo chinês fechou a cidade de Wuhan imediatamente quando a Covid foi detectada. A população de Wuhan é de 10 milhões. Enquanto o governo japonês chamava os turistas chineses ainda. É difícil sentir a ameaça de epidemia enquanto se mora no Japão. A Covid, no entanto, deu-nos a oportunidade para lembrar que “quanto mais congestionado estiver, mais infectado estará.”.

 

A diferença entre as cidades e os campos deve ser resolvida, para que as epidemias não sejam contagiadas. Nesta altura as cidades chamam as pessoas mais como ímans. Pelo contrário, há poucos empregos nos campos. Mas devido à Tecnologia Informática, muitas pessoas podem trabalhar em casa. O “tele-trabalho”! Elas devem morar nas cidades?  O custo de vida da cidade é muito maior em relação ao do campo. Se quiser desfrutar, venha à cidade uma vez por semana ou por mês. Pagará muito menos do que o aluguer na cidade. E para as províncias de campo, será uma boa oportunidade para começar novos negócios. E poderão chamar mais pessoas. 

説続法の名残り

スペイン語でもポルトガル語でもイタリア語でも、ヨーロッパの言語の多くには動詞の活用として説続法が存在します。動詞の活用は主に、直説法、接続法、命令法の三つが存在します。しかしながら、英語には直接法、説続法、命令法の区分けはありません。命令形は動詞の原型ですが。スペイン語を勉強するようになって、英語には説続法が無いので不便に思うことがあります。英語を勉強してからスペイン語を勉強している人からすると説続法は厄介だとなりますが。しかしながら、英語にも説続法が亡霊のように生きていと思っています。

 

説続法は、話し手や書き手の気持ちや希望や予測などを表す時に使われます。英語には

例) 

É bom que ele se prepare para o teste. (ポルトガル語) 彼がテスト準備するのは良いことだ。prepare - preparar (準備する)の説続法現在三人称。

これを英語にすると

It’s good that he ( should ) study for the test. となります。ここで、shouldは省略することができます。

It’s good that he study for the test. studiesにはならない!

まさにこのshouldの使い方は説続法の名残ですね。中学や高校の英語の授業でこれを習った印象は無いです。しかし、TOEICではよく出題される。

英文でも、これを意識して書いている文書にあまり巡り合わなですが。。。

 

また、中高の英語で習ったルールで、「未来に起こる事象だが、副詞節中の動詞は未来形にならない」も説続法の名残。実際に起こるか起こらないか確定していない。

Chama-me por telefono quando chegares à estação. (ポルトガル語)駅に着いたら電話して。chegaresはchegar(着く)の説続法未来二人称。

ポルトガル語には説続法に未来形がある。とても厄介。

英語にすると。

Call me on the phone when you arrive at the station. you will arrive にはならない。will を使用しないことで特別感(説続法感)を出している。と、私は解釈します。

これはこういうものかと半強制的に覚えていたものの理屈が分かってきます。

 

第二、第三の外国語を勉強することで英語への理解も深まります。

 

El Ayno (スペイン語)

Ando unos 100km de bicicleta y nado 4km por semana, ademas de la practica diaria del Yoga. Precisamente, me habitué a andar y nadar antes del contagio de la Covid-19. Por causa de ella no puedo. Pero como tanto cuanto antes. Engordé naturalmente. Engordar de la Covid! 

 

Lo que hizo para adelgazar es saltar el desayuno. Comencé a hacer eso a partir del inicio de junio. Detalladamente, hizo un intervalo de un mínimo de 16 horas entre la cena y el almuerzo. Acabo la cena antes de las 20 y comienzo el almuerzo al mediodía o después. 

 

Me gusta ver los programas tanto sobre el Yoga y como sobre la salud en el YouTube. Algunos sobre el “ayuno” aparecieron en la lista de los programas que tal vez me gustasen. Ví unos. Eles explicaron el “Autophasy”, que fue el estudio del cientista japonés Yoshinori Osumi  que gañó el Premio Nobel de Fisiología en 2016.  Auto es auto, y “phasy” quiere decir “comer” en griego. Los seres hacen el  metabolismo

 

El metabolismo es hecho usando la proteína que ellos comen. Ademas de eso, eles usan los productos derivados de las células viejas para renovar las nuevas también. Este mecanismo es el “Autophasy”. Los seres comen sus propios cuerpos.

 

El Autophasy, sin embargo, no funciona mientras no tenga hambre. Precisamente, él funciona después de que la energía reservada en el hígado ( el Glykogen ) esté agotada. Según el Sr. Osumi demora unas 12 horas para que el Glykogen esté agotado desde la última comida. Y se necesita de un mínimo de 4 horas para que el Auophasy funcione bien. Este es la razón por lo cual hizo un intervalo de 16 horas o más entre las comidas.

 

¿Porqué el Autophasy, entonces? Si comamos demasiadamente, los productos derivados de las células  viejas no serán usados para renovar las nuevas pero están dejados en el cuerpo, especialmente en el sangre. Esta situación  provoca muchas enfermedades como las diabetes, la demencia, la alta presión sanguínea y otras. 

 

Los méritos del ayuno, sin embargo, han sido buen sabidos sólo para la salud, sino que para la estética. Los que practicaron el ayuno comentan que “Adelgacé.”  “La piel se tornó más suave.” “Las manchas desaparecieron de la piel.” “Los cabellos blancos se tornaron negros.” “El cabello creció.” y etc. Cuanto más saludable sea, más joven parecerá. 

 

Pero pocas personas son tan animosas para hacer el ayuno, aunque otras personas saben los méritos de él. Hay comidas bien accesibles. Otros miembros familiares comen. Está muriendo de hambre...  ¿ Cómo puede engañar al estómago?  Hay unos lugares para los que quieren se dedican al ayuno. No hay comidas. Nadie come. Pero tiene que pagar! Pagar para comer nada! Unos 100 euros por día! 

 

Bueno, aconsejo que vea los videos sobre el ayuno en el YouTube. Hay muchos en los cueles lo que ocurrió después del ayuno es presentado. Deberá estar incentivado. 

 

Estoy en la cuarta semana desde que comencé el ayuno de 16 horas. A partir de la tercera semana tengo 2 días de una comida por semana. Adelgacé más que antes de la cuarentena. Y puedo aguantar la hambre. Cada día más. Por lo contrario estoy cansado si coma. La digestión necesita de energía.  

 

 

O Jejum (ポルトガル語)

Ando uns 100km de bicicleta e nado uns 4km por semana, além da prática diária do Yoga. Precisamente, habituei-me a andar e nadar antes do contágio da Covid-19. Por causa dela não posso. Mas como tanto como antes. Engordei naturalmente. Engordar pela Covid! 

 

O que faço para emagrecer é saltar o pequeno-almoço, então. Comecei a fazer isso a partir do início de Junho. Precisamente, faço um intervalo de um mínimo de 16 horas entre o jantar e o almoço. Acabo o jantar antes das 20 e começo o almoço ao meio-dia ou depois.

 

Gosto de assistir aos programas tanto sobre o Yoga como sobre a saúde no YouTube. Alguns sobre o jejum apareceram na lista dos vídeos que talvez  gostasse. Assistí a alguns. Ees explicaram o “Autophasy”, que foi o estudo do cientista japonês Yoshinori Osumi que ganhou o Prémio Nobel de Fisiologia em 2016. “Auto” é auto, e “Phasy” quer dizer “comer” em grego. Os seres fazem o metabolismo 

 

O metabolismo é feito usando a proteína que os seres comem. Além disso, eles usam os produtos derivados das células velhas para renovar as novas também. Este mecanismo é o “Autophasy”. Os seres comem os seus próprios corpos. 

 

O Autophasy, no entanto, não funciona enquanto não estiver com fome. Precisamente, ele funciona depois de a energia reservado no fígado ( o Glykogen ) estar esgotada. Segundo o Sr. Osumi, demora umas 12 horas para o Glykogen estar esgotado desde a última refeição. E necessita-se de um mínimo de 4 horas o “Autophasy” funcionar bem. Este é a razão pelo qual faço um intervalo de 16 horas ou mais entre as comidas. 

 

Porquê o Autophasy, então? Se comermos demasiadamente, os produtos derivados das células velhas não serão usados para as renovar mas ficarão deixados no corpo, especialmente no sangue. Esta situação provoca muitas doenças como as diabetes, a demência, a alta pressão sanguínea e outras. 

 

Os méritos do jejum, no entanto, são bem sabidos tanto para a saúde quanto para a estética. Os que praticaram o jejum comentam assim: “Emagreci.”  “A pele tornou-se mais suave.” “As  manchas desapareceram da pele.” “Os cabelos brancos tornaram-se pretos.” “O cabelo cresceu.”   e etc. Quanto mais saudável, mais jovem parecerá

 

Mas poucas pessoas são tão corajosas para fazer o jejum, embora que outrem saibam bem os méritos dele. Há comidas bem acessíveis. Outros membros familiares comem. Estão a morrer de fome... Como consegue enganar o estômago? Há uns sítios nos quais queira quem quiser pode dedicar-se ao jejum. Não há comida. Ninguém come lá. Mas tem de pagar. Pagar para comer nada! Uns 100 euros por dia! 

 

Bom, aconselho que assista aos vídeos do YouTube sobre o jejum. Os que praticaram o jejum comentam os méritos. Deverá ficar incentivado.

 

Fico na quarta semana desde que comecei o jejum de 16 horas. A partir da terceira semana tenho 2 dias de 1 refeição por semana. Emagreci mais do que antes da quarentena. E fico a aguentar o fome. Cada dia mais. Pelo contrário, fico cansado se comer. A digestão precisa de energia

語学の学習

「どうしたら英語が話せるようになりますか。」よく質問を受けます。海外などで、私が英語を話すのを聞いた日本人から「日本人ではないと思いました。」と言われることがあります。英語の語学留学はしたこともありませんし、海外に住んだこともありません。

 

そしてこうアドバイスします。「英語以外の言語を学習すると良いです。」私にとっての外国語はポルトガル語でありスペイン語です。フランス語でもドイツ語でもイタリア語でも学習した方なら理解できると思いますが、ヨーロッパの言語の言葉のほとんどはラテンから来ています。文法も良く似ています。英語の文法はその中で最もシンプルです。英語ともう一つヨーロッパ系の言語を学習すると英語への理解が深まります。事実、スペイン語ポルトガル語を勉強したお陰で、私自身、英語も上達したのだろうと感じています。最近では、英語は勉強ていませんし、接する時間も減っています。

 

また、マンダリンや広東語や朝鮮語を学習しても、言語に対する考え方が深まり英語の上達にも寄与すると思います。

 

「どうししたら英語が話せるようになりますか。」「アメリカに一年でも住んでいれば話せるようななるだろう。」と考えている人は多くいます。とんでもない。永年アメリカに住んでいながら英語がたどたどしい日本人もいますし、日本に永く暮らしている外国人で日本語が話せない人もいます。今は世界中どこにでも、日本人のコミュニティ、中国人のコミュニティ、韓国人のコミュニティ、がありその国の言葉が話せなくても生活できてしまいます。実際、アメリカでも英語がスペイン語ほど通用しない地区もあるほどです。要は、勉強するかしないかです。

 

日本人にとって最も効率的な英語学習方法は、NHKの英語講座です。テレビよりもラジオの方が良いです。基礎英語、続基礎英語、英会話、ビジネス英語、私もお世話になりました。月々のテキスト代は500円前後、どこぞの英会話教室に通うより安価です。また、インターネットのお陰で世界の新聞を気軽に読めるようになりました。日本にいながらにして英語を勉強する方法はいくらでもあります。経済的に。それでも教室や学校で英勉強したいという方。大学が一般人向けに用意している語学講座をお勧めします。一般的な英会話教室に比べ、教授陣はしっかりしているし、授業料も低く抑えられていると思います。

 

繰り返しになりますが、英語であれば日本にいながらにして習得できます。第二外国語を勉強すると効果的です。第二外国語を勉強すると英語に対する執着が薄れていくと思います。そして、気付いたら英語も上達しているでしょう。

La Televisión (スペイン語)

Cuanto a las costas de propaganda, ellas pagadas al YouTube se tornaron en mayor número en relación a ellas pagadas a la TV en el ano pasado. La TV está perdiendo tanto la audiencia cuanto el dinero. Yo, sin embargo, veo el YouTube mucho más que la TV. En verdad, la TV está menos interesante que antes. 

 

Cuanto más intensamente vea la TV, entenderá que ella economiza para hacer los programas. Lo que ocurre en los programas es así: La propaganda interviene antes del clímax del programa. Por ejemplo, un programa de preguntas y respuestas! La propaganda viene antes de que las respuestas sean presentadas. Cuando la propaganda haya acabado,

el programa es repetido un poco o mucho. La emisora diría que el programa es repetido para que la audiencia se acuerde bien de la historia del programa.  La audiencia, sin embargo, sabe porque la emisora reverte el programa. Porque ella quiere economizar las costas. Y el filme del programa repetido crece mayor cada año.  

 

Cuanto a los programas de noticias que ocupan un 70 % do calendario de la TV, hay un único perito cada ramo. Hay 6 canales de la TV en Japón. Sobre la política, un perito el Sr. T se presenta en el canal 6 ( Tokio ) al medio-día. El mismo señor se presenta en el canal 4 ( Nippon ) a las 2 de la tarde. El Sr. T se presenta en el canal 10 y 8 también.  Porque no hay otros peritos excepto el Sr.T? Porque los programas de noticias son producidos por una única empresa especializada en hacer los programas de la TV. Lo que es diferente entre las emisoras es la apariencia como el setting y los maestros de ceremonia. 

 

Un otro ejemplo! una actriz fue presa hace unos 10 meses por ella haber usado las drogas ilegales. Un cierto perito sobre las drogas fue convidado por todas las emisoras. Él organiza un sitio para que los narcóticos sean normalizados.  Pienso que hay otras personas que se dedican a rehabilitar los narcóticos. ¿Porqué un único perito? Para economizar! 

 

Tener la propia opinión es importantísimo para que un medio de comunicación se identifique . Si los programas sean hechos por una empresa para todas las emisoras, no habrá ningún periodismo.  La opinión de de los medios de comunicación récente es basada en la implicancia. Cuanto más  preocupadas las personas se dejen, más atención llamarán las noticias. Por lo tanto, las emisoras no elogian lo que el gobierno hace, pero lo acusa. La lógica de pensamiento es común entre los medios de comunicación.

 

Naturalmente hay programas de noticias en el YouTube también. Eles analizan las noticias de los varios puntos de vista. Gracia a la tecnología informática, quien quiere puede accesar a las informaciones diferenciadas. Y aquellos peritos que las emisoras no llaman pueden presentar sus propias opiniones a travez de la internet y del YouTube. Vi un programa de entrevista entre el primer-ministro japonés el Sr. Abe y una periodista conservadora en el YouTube. El programa continuó una hora. Una hora vale 100 veces más para un líder de un país que ella vale para una persona común. El Sr.Abe no habría sacrificado una hora si una emisora de la TV lo hubiese convidado. Supongo que el Sr.Abe no cree en la TV y quiere la acusar de “Fake News” como el Sr. Trump.

 

clímax  m クライマックス

maestro de ceremonia  m  MC 司会者

emisora f  放送局

narcótico m  麻薬、覚醒剤常習者 

medio de comunicación m メディア

periodismo m  ジャーナリズム 報道姿勢

implicancia f  いちゃもん