CONTESTAR - スペイン語とポルトガル語の違い

CONTESTAR はスペイン語で「答える」です。同義語はRESPONDER。辞書を引くと、第一義は「答える」ですが、下の方に「否定する」とあります。一方、ホルトガル語にもCONTESTARは存在しますが、「断る」、「辞退する」、「否定する」の意味です。肯定的には使われません。

"Quizás, quizás, quizás"の歌詞では、"Contestando, Quizás, quizás, quizás"なので、スペイン語でも否定的な要素が強いと思うのです。

しかしながら、contertar el teléfono (電話に出る)は、responder alteléfono 同様に一般的に使われているようです。