説続法未来形

ポルトガル語には説続法未来形が存在します。スペイン語では使われません。かつては存在していた様です。コインブラ大学でのポルトガル語夏期講習にて、中南米からのクラスメートですらこれに面食らっていました。

 

説続法未来形の活用 - falar(話す)

eu         falar                     nos           falarmos  

tu         falares                  

ele/ela  falar                     eles/elas    falarem 

*不規則活用の動詞もあります。

説続法未来形が使われるのは次の場合です。

(1) quando (〜するとき)やse(〜したら)の節にて。

 Chama-me quando (tu) chegares à estação. 駅に着いたら電話して。

   Não sairei de casa se chover manhã. 明日、雨が降ったら外出を控えます。

  *他の副詞節では説続法現在を使用。一部、現在と未来のどちらとも使用できる副詞もありますが。。

(2) quanto mais ..説続未来. mais ... 〜すればするほど。英語の the more the more。

 Quanto mais cedo começar, melhor será.  善は急げ。思い立ったが吉日。
(3) 誰でも、いつでも、どこでも(英語のwhoever,whenever,wherever)に続く動詞。

 (Queira) quem quiser pode participar deste festival. どなたでもお祭りに参加可能。

 *quuiserはquer(好き)の説続法未来。

 Queira quando quiser, pode chamar-me. 何時でもお電話ください。

 Venha onde vier, será bem vindo. あなたは何処でも大歓迎。

   *vier = vir(来る)の説続法未来。

 

スペイン語からすると面倒ですが、割り切りましょう。