おしゃべり会レビュー

Amigas y amigos,

9 amigos participaron del Salón de Español del 6 de agosto. La temperatura estaba tan alta como ella corporal. El tema del día fue “Elogiar”. Contaron más que imaginaba.

La Sra.N que creció en Argentina dijo” Los japoneses elogian poco.” como yo pensaba. “Los latinoamericanos elogian mucho. Cuanto más lo elogien, más confidente estará. Por lo tanto él tenta muchas cosas, con tal que no las pueda muy bien.” Ella tiene razón. “Los japoneses deberían haber sido elogiados.”.
Muchos japoneses cuya habilidad de inglés no es mala, dicen.”I speak English little.” Ellos piensan que ser modesto es virtuoso. Quiero que ellos que vienen al Salón de Español no digan que “No hablo Español” para presentarse. Vamos a ser latinos!

El Sr.O presentó las palabras para elogiar así:
Maravilloso, Precioso, Estupendo, Admirable, Genial, Fenomenal, Olé, Bravo....
Tengan cuidado com “Guapo” en México. No se usa para cosas en México, pero se usa tanto para personas cuanto para cosas también en España.
Ella es guapa. ( ◯) Este coche es guapo.( ◯ España, ✖️México)

El Sr.M siempre da buenas historias.
“Elogie en público y regañe en privado.” La frase fue lo que él se recordaba cuando trabajaba en los países extranjeros. Si lo regañen en público, él se recordará el evento de vergüenza por el resto de la vida. Y el elogio y el regaño no se separen de uno para otro como los dos aspectos de una moneda. La proporción más ideal de los elementos básicos para la educación es: 3 regañas, 5 elogios y 7 enseñanzas.

El marido de la Sra.T la ayuda en los trabajos domésticos. Pero ella está tan tímida que no puede agradecer su marido directamente, mientras cuenta a sus amigos frecuentemente como bien su marido la ayuda en casa.
Tal vez el agradecimiento haya llegado a las orejas de él a través de los amigos.

Una otra historia del Sr. M. Le dieron un elogio inolvidable cuando visitaba a El Banco de España antes de salir de España. El hacia trabajado en España por 5 anos ya.
El jefe de el Banco de España le dijo” Ustedes respetan la ley de España y sus cumplimientos operarios bancarios fueron maravillosos.”
La cara del jefe se torno seria de repente.
“Pero, la sede de su Banco cometió un error enorme. Ella decidió su transferencia a Japón.
Ohoooooo! EL JEFE!!!


昨日は、気温が体温と同じくらいの暑さの中、9名の参加でした。テーマは「褒める」。どんな展開になるか。。。思いのほかいろいろな話しが出ました。

アルゼンチン育ちのナさん。「日本人は褒めないねえ。」思った通り。「南米では良く褒める。褒めると自信がつくので、色々とチャレンジする。クオリティはともあれ。」納得。
結構、英語を話す人でも、「I speak English little.」 と言いいます。謙遜は美徳なのかな。スペイン語おしゃべりサロンに参加する人は、「No hablo español.」なんて自己紹介しないで下さい。ラテン系でいきましょう。

越さんは賛辞を調べて来てくれました。
Maravilloso, Precioso, Estupendo, Admirable, Genial, Fenomenal, Olé, Bravo....
Guapoは要注意!スペインでは人と物に使えるが、メキシコでは人のみ。
Ella es guapa. ( ◯) Este coche es guapo.( ◯ España, ✖️México)

毎回、いいお話をしてくださる牧さん。
海外赴任の時に気おつけていたことです。「褒める時はみんなの前で、叱る時は二人きりの場所で。」叱られた人は恥をかかされたことを一生忘れません。褒めると叱るは表裏一体。3叱り、5褒め、7つ教えて人は育つ。いかに褒めるかが教育に重要です。

遠さんのご主人は良く家事を手伝ってくださるそうです。しかし、遠さんは面と向かって感謝するのは照れ臭くお礼を言えてないのですが、遠山さんのお友達にはいかにご主人が家事に積極的か話しているとのこと。
それ、周り巡ってご主人の耳に届いてますよ。

また牧さんのお話。スペイン赴任を終了前にスペイン銀行さんに挨拶した時の会話。こう賛辞を贈られたそうです。
「あなた方は、スペインの法律を遵守し、業務を良く遂行して下さいました。感謝しております。」
スペイン銀行の方は顔色を変えて続けます。
「しかし、あなた方の会社は重大なミスを一つ犯しました。それは、あなた方の本社はあなたを日本に戻す決定をしたことです。」
かっこいいいいいいい。スペイン銀行!