また、ブラジル好きで、音楽が特に好きです。ポルトガル語も学習しています。2012年と13年にポルトガルのコインブラ大学の語学夏期講習にも参加しました。ブラジル好きが何故ポルトガルと思う方もいるかと思う方もいると思いますが、ブラジルのポルトガル語に加えポルトガルのポルトガル語もかじっています。夏期講習のコインブラ大学のカルメン先生とは未だにe-mailでの質疑応答が続いています。カルメン先生の返答はとても早く、解説が的確でとても助かります。そのなかで、ここ数ヶ月は私のポルトガル語作文を先生が添削してくださるのが続いています。
ブログの第一の目的は、私のポルトガル語の上達ですが、健康やヨガに関心のある方に対しては、ヨガ実践者の視点から新鮮な意見を提供できれば幸いですし、日本人のポルトガル語学習者、また、ブラジル人やポルトガル人の日本語学習者のお役に立てればこの上ない幸いです。
ブログ開設にあたり、添削をお引き受けいただくカルメン先生に感謝申し上げます。
Bem-vindo(a) ao meu blog e obrigado pelo seu interesse nele. Sou HANU, que dá aulas de Yoga no Japão. Talvez você seja um amigo(a) meu(a) ou alguém que me procura pela internet.
Como um professor de Yoga, escrevo artigos sobre Yoga e saúde para os meus alunos constantemente. Eles são japoneses por isso escrevo em japonês.
Pessoalmente gosto do Brasil, especialmente de música brasileira. Estudo e falo português. Participei dos cursos de férias da língua portuguesa na Universidade de Coimbra em Portugal em 2012 e 2013. Portanto entendo português de Portugal também.
Continuo a comunicar por e-mails com a Carmen que era a minha professora em Coimbra. Eu pergunto-lhe sobre português e ela responde. Nos últimos meses escrevo-lhe textos e ela corrige-os.
Algum dia lhe pedi.
- Estou a pensar em abrir um blog no qual escrevo tanto em japonês quanto em português.
-Porquê queres corrigir os textos que escrevo em português nesse blog?
Os temas dos textos serão do Yoga, saúde e português.
Ela Imediatamente me respondeu "sim". Nossa! Ela é bem entusiasmada em ensinar a língua portuguesa.
O primeiro objetivo do blog é melhorar os meus conhecimentos de português. Mas quero que as pessoas a quem interessem o Yoga e saúde gozem do blog da ponto de vista de um Yogi ( praticante de yoga), e quero que este blog ajude os japoneses que estudam português e os brasileiros e portugueses que estudam japonês.
Para começar este blog, mando um grande agradecimento à Prof.Carmen que aceitou o meu pedido.
(2017/7)